Gustavo Santos admitió el error y responsabilizó del hecho a Gustavo Loza, titular del área Turismo Religioso. El hecho salió a la luz cuando una cordobesa que reside en Milán y de visita en la Feria, advirtió los numerosos errores de traducción que contenía el folleto.
"Lamentablemente el encargado de Turismo Religoso por pretender que su material llegue a tiempo a la Feria, encargó la traducción de estos folletos a una persona técnica en la materia, pero que no es proveedor habitual de la Agencia, ni pasó por los cánones habituales de la Agencia", señaló Santos.
El titular de Turismo admitió que la traducción "estuvo mal hecha" y señaló: "Apenas se detectó el error retiramos la folletería".
Santos calificó a este hecho como "lamentable" y evitó expresar si tomará algún tipo de medidas c